下午察:青提之乱再掀台湾“中国用语入侵”焦虑

台湾一家甜点店因产品名中的“青提”两字被指是“中国用语”,遭部分网民网暴。这场风波令带有歧视争议的“支语警察”群体,以及近年来台湾民间对“中国用语入侵”的焦虑,再度引发舆论关注。

两岸文化软实力此消彼长之下,“视频”(台湾称“影片”)、“晚上好”(台湾称“晚安”)、充电宝(台湾称“行动电源”)等中国大陆常用词汇和网络流行语,开始在台湾年轻族群中流传,引发以绿营支持者为主的民众警惕。

一些立场激进的独派人士,基于被普遍视作对华侮辱性称呼的“支那”一词,广泛传播“支语”(“支那用语”)、“支语警察”(在网络和生活中随时“出警”纠正他人不要使用大陆用词)等概念,试图通过贬低手法阻挡“中国用语入侵”。

台湾一个政治粉丝专页制作的两岸用语对比图,在台湾网络上广为流传,其中不少所谓“台湾用语”事实上在中国大陆也被广泛使用。(“打马悍将粉丝团”脸书专页)

台湾基隆甜点店“四莳甜点”1月2日在社媒Threads发文,宣传店内热销产品“青堤(疑为“青提”的误植)柠檬马卡龙”。这则简单的商品分享贴文,很快引发部分台湾网民“出警”,质疑店家为何使用中国大陆用语“青提”,而不是台湾常用的“绿葡萄”,由此掀起一场被台媒称为“青提之乱”的网络风波。

面对网民批评,四莳甜点起初不以为意,一度发文回呛“遇到传说中的支语警察,吓死人了,青堤(青提)就是好听”,并贴出青提柠檬和青提马卡龙两款产品照片作为“同场加映”,为论战火上浇油。

随着舆情持续发酵,四莳甜点在谷歌地图上的评价,很快被一星负评刷屏;还有网民扬言抵制店家,声称“我会让你们开不下去”。

面对网民批评,四莳甜点起初不以为意,一度发文讽刺“遇到传说中的支语警察,吓死人了,青堤(青提)就是好听”。(Threads截图)

对此,四莳甜点上星期天(11日)在脸书回应称“本店没有任何政治立场”,使用“青提”单纯是因为产品名称比较好念。 声明也指“每个店家都有对自己产品的理解和坚持,请各位多尊重和包容。”

无独有偶,高雄一家名为“想甜”的蛋糕店,上周也因一款蛋糕取名“培茶青提”,遭网民批评“店家是中国人开的吗”“不要吃这家店”,业者过后紧急回应:“若这个名字曾让任何人感到不舒服,我们深感抱歉”,并将产品改名为“培茶绿葡萄”。

“青提之乱”延烧至今仍未平息,还在Threads上点燃一场“台港大战”。香港网民连日来纷纷发文指出,“青提”是香港用语,台湾所用的“葡萄”反而是中国大陆更常用的词汇,对“青提”被台湾网民列为大陆用语感到不满。

台湾中央广播电台粤语组星期三(14日)在脸书发文称,“青提”是港澳地区最日常、最在地的讲法,呼吁台湾网民“不要以自己的认识作为标准,没事多读书”,直指台湾近年出现猎巫中国大陆用语的现象。

这并非港台网民首次因为用语不同而笔战。台湾央广2024年曾刊文指,台湾网民当年就曾在Threads搞过一轮所谓“正名运动”的文宣攻势,在介绍台湾用语的同时,呼吁抵制一些港澳和东南亚华人也会使用的所谓“中国用语”,引起多地华人不满。

文章形容:“若干台湾网民在看待其他中文使用者上出现‘唯我独尊’的取态,犹如清朝慈禧太后向八国宣战一样,向其他地区的中文使用者宣战。”

这样的用语争议,过去几年也在台湾岛内频频发生。台湾中学生物课本用“土豆”(台湾意为花生)称呼马铃薯,小学生写生活札记用“估计”被老师留言纠正“别用中国用语比较好”等事件,一再引发社会争论。

中国大陆国务院台湾事务办公室发言人朱凤莲星期三也在例行新闻发布会上提及“青提之乱”。她说:“台湾社会为什么会一再出现这种非理性甚至病态的现象?根源在于民进党官方上台以来,出于谋独本性,处心积虑操弄去中国化,妄图割裂两岸历史文化联结,蒙蔽误导台湾民众,造成台湾青年一代历史记忆混乱和国家认同扭曲。”

中国大陆国务院台湾事务办公室发言人朱凤莲星期三(1月14日)在例行新闻发布会上提及“青提之乱”,指台湾执政的民进党处心积虑操弄去中国化,造成台湾青年一代历史记忆混乱和国家认同扭曲。(中新社)

朱凤莲批评,民进党将台湾民众日常生活中使用大陆用语渲染为“文化渗透”,种种做法“用心险恶,荒唐可笑”。 “两岸同胞同属中华民族,中华文化是两岸同胞的最大公约数,两岸同胞说中国话、写中国字、过中国节是刻在骨子里的基因,何来所谓渗透?”

民进党秘书长徐国勇则在上星期天的一场党内活动上说,台湾社会在日常生活中不自觉使用中国大陆用词,看似细微,却可能成为文化渗透的起点。

徐国勇认为,两岸交流必须清楚认知双方在政治、制度与价值上的结构性差异,并坚守台湾的主体性与独特性。 “即便语言与文化差异细微,长期累积仍可能造成认知偏移,因此更须保持清醒的战略意识。”

台湾公共电视2022年曾策划“在台湾可以讲中国用语吗?”专题,台湾文史工作者黄震南当时提到,台湾已进入中国大陆用语“大洪水的时代”,就如同20年前大陆民众追星港台艺人一般,“其实就是往强势流行文化靠拢而已,有识之士忧心是没用的,禁绝也没有用,连治标都治不了。”

黄震南认为,唯一能治本的方法,就是努力使台湾的流行文化再次崛起,比中国大陆更强势。

台湾语言学家何万顺2022年时曾撰文指出,当“中国用语”成为台湾社会讨论甚至辩论的议题,反映的是台湾人渐渐深化的不安与缺乏自信,也可观察到台湾内部的政治极化与网络压霸现象。

何万顺说,中国大陆改革开放以来,大量台湾用语进入普通话词汇。在大陆可以讲台湾用语,台湾当然也可以讲“中国用语”。“‘当然可以’也就表示你当然也可以不讲,也可以对讲的人不爽,也可以在文明的尺度里提出你的批评。重点在文明,文明必然有所包容、必然允许甚至享受多元;文明必然理性。”

马来西亚和台湾季风带书店创办人林韦地去年曾发文说,最理想的状态不是争论“影片”和“视频”哪个才是标准用语,而是“你用你的视频,我用我的影片”。

他写道:“‘中文’常有一种‘正统’的迷思,但‘华文’是注重变异和多元的。让华文全球化多样化,让‘差异’成为一件自然而然的事,是适合不同华文社会让彼此可以共存的方向。”

您查看的内容可能不完整,部分内容和推荐被拦截!请对本站关闭广告拦截和阅读模式,或使用自带浏览器后恢复正常。